In-Folio

Home » Appuntamenti » Il Café dei traduttori a Bologna 2017

Il Café dei traduttori a Bologna 2017

La Fiera Internazionale del Libro per Ragazzi di Bologna 2017 dedica molti appuntamenti al mondo della traduzione, come ogni anno.
Questa 54esima edizione, in particolare, ospita il convegno “Camminare tra gli Elfi: le difficoltà di tradurre J.R.R. Tolkien” a cura dell’AIST (Associazione Italiana Studi Tolkieniani) martedì 4 aprile alle 15,30
Intervengono: Roberto Arduini, presidente dell’AIST; Giampaolo Canzonieri, saggista e traduttore; Lorenzo Gammarelli, traduttore
Mercoledì 5 aprile, il laboratorio di traduzione alle ore 10.00 è sul tema “Traduzioni e fantasYA: mondi immaginari, traduttori… reali” con Elisa Caligiana, traduttrice dall’inglese di fantasy.

Lunedì 3 aprile alle 10 “Il linguaggio della Walt Disney – Il decalogo del traduttore” con Mario Pennacchio, dal 2012 fa parte del team di traduttori per gli e-book della Walt Disney.
Alle 12, il laboratorio “Tradurre la fantasia – Spunti per la traduzione di albi illustrati” con Alessandra Petrelli, traduttrice dal tedesco.

La Catalogna è il paese ospite dell’edizione 2017, e ci sono molti incontri dedicati anche nel programma per traduttori:
Lunedì 3 aprile
alle 14.30 “Traduzione e contesto culturale/Traducció i context cultural”, con la presentazione del programma di sovvenzione alla traduzione dell’Institut Ramon Llull
alle 15.30 “Slang e tecnologia: tradurre i nuovi modi di espressione/Argot i tecnologia: traduir les noves formes d’expressió” con Jordi Martín, editor e traduttore dal catalano

Infine, mercoledì 5 alle ore 17 viene presentato il Programma Sur di sostegno alle traduzioni di libri per bambini e ragazzi di autori argentini.

Naturalmente il programma generale del Translators Café 2017 è molto fitto. Particolarmente importante ci sembra l’incontro sull’accessibilità agli audiovisivi per i bambini non vedenti, martedì 4 aprile alle 14,30
Inoltre, tradurre l’umorismo (lingua russa) martedì 4 aprile alle 12,30 e tradurre i giochi di parole mercoledì 5 aprile alle 16

Infine, segnaliamo gli incontri dedicati alla professione del traduttore:
mercoledì 5 aprile alle 14 si tiene un incontro su crowdfunding e self-publishing per i traduttori a cura di Biblit
alle 15 “Chi ha paura del traduttore automatico?” con Federico Gaspari, Università per Stranieri “Dante Alighieri” di Reggio Calabria

Fiea di Bologna, percorso professionale per traduttori QUI
Il programma del Translators Café QUI
I relatori del Translators Café QUI
 
 
 

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: